Repeater-zone.ru

ПК Репитер
8 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Казахский онлайн-переводчик теперь доступен в Google

Казахский онлайн-переводчик теперь доступен в Google.

Казахский переводчик от Google

Хочу сообщить посетителям своего сайта отличную новость. Теперь вы можете воспользоваться онлайн-переводчиком казахского языка на сервисе Google Translate. А также сделал небольшое тестирование и обзор по качеству перевода на момент запуска переводчика.

Почему я оговариваю что на момент запуска? Потому что Google как правило делает отличные сервисы, качество коих с возрастом неизменно растет. Я уверен что и с переводчиком казахского языка будет то же самое. Даже если сейчас качество перевода далеко от идеала — соберут статистику, проведут анализ, внесут правки и.т.д и.т.п.
К тому же переводчик от Google очень интерактивен и позволяет пользователям самостоятельно делать правки в перводе, отправлять их в базы данных Гугла улучшая таким образом качество сервиса для всех пользователей.

Немного истории. О том что казахский язык будет добавлен в Гугл Транслейт было объявлено еще в 2012 году. Видимо тогда проект и был начат.

В августе 2013 года было начато тестирование сервиса. Ну и наконец, буквально неделю назад, 12 декабря 2014 казахский язык был официально включен в список языков Google Translate.

Выбираем переводчик с фото

Примечание : сразу отмечу, что чем лучше качество исходного фото (картинки) — тем лучше будет качество распознанного текста с нее, и непосредственно сам перевод.

Онлайн-сервисы (для ПК)

Я ндекс-Переводчик

Отличный сервис перевода с одного языка на другой (поддерживает уже более 95 языков!). Что касается распознавания текста на картинке — то сервис Яндекса отлично справляется с этой задачей (ничуть не уступает прославленной программе Fine Reader).

В своем примере я использовал фотографию страницы книги (на английском). Действия для перевода достаточно просты:

  1. переходите по ссылке, что привел выше;
  2. загружаете свою картинку с иностранным текстом;
  3. указываете язык (обычно сервис определяет автоматически. В моем случае «Англиканский -> Русский»);
  4. затем просто щелкните по ссылку «Открыть в переводчике» (см. скрин ниже).

Яндекс-переводчик - загружена картинка

Яндекс-переводчик — загружена картинка

Слева : представлен оригинальный текст, который был на фото, справа — его перевод. Конечно, машинный перевод требует доработки: можно скопировать готовый текст и перенести в Word для дальней проработки.

Отмечу, что качество перевода зависит еще и от тематики текста. А так как я взял художественную литературу — то переводится она не очень хорошо. 😢

Перевод выполнен

Free Online OCR

В отличие от Яндекса, этот сервис менее привередлив — он поддерживает даже DjVu формат (а в нем достаточно много английских книг, журналов, статей).

К тому же отмечу, что некоторые фото (где использованы редкие шрифты) — сервис гораздо лучше распознает!

И еще одно: сервис позволяет использовать два варианта перевода: с помощью технологии Google и с помощью Microsoft Translator. Так, что, если есть такие картинки или фото, с которыми не справился Яндекс-переводчик, попробуйте этот сервис!

Как им пользоваться:

  1. переходите на главную страничку сайта (адрес указан чуть выше);
  2. выбираете файл, который хотите распознать;
  3. указываете два языка: один, который на фото (английский, например); второй — на который хотите перевести (русский).
  4. нажимаете кнопку «Upload + OCR» (то бишь загрузить и распознать текст на фото).

Указываем файл и загружаем его на сервер

Указываем файл и загружаем его на сервер

Через некоторое время (в зависимости от величины загружаемого файла) увидите полученный текст и несколько ссылок сверху: можно выбрать Google переводчик, Bing, просто скачать полученный текст.

Выбор варианта перевода

Выбор варианта перевода

Выбрав Bing, я получил перевод своего текста (качество не высокое, т.к. произведение художественное).

Перевод на основе технологии Microsoft Translator

Перевод на основе технологии Microsoft Translator

Img2Txt

Распознавание текста с изображения

Распознавание текста с изображения

Этот сервис предназначен для получения текста из картинок (jpg, jpeg, png) и PDF-файлов (в том числе многостраничных!).

После подобного распознавания — полученный текст вы можете проверить на ошибки и отправить автоматически в Google-переводчик (соответствующие кнопки см. в меню справа. 👇).

Результаты работы сервиса

Результаты работы сервиса

Читать еще:  Прошивка Meizu M6

Для улучшения процедуры распознавания:

  1. желательно брать картинку или фото в хорошем качестве (четкую!). В идеале — скан в формате PDF;
  2. текст на изображении должен быть горизонтальный, без наклонов и неровностей.

Приложения для смартфона (Android)

Google Lens (магический объектив) 👍

Универсальное приложение, которое позволяет переводить любой иностранный текст, попавший в объектив камеры (даже фото делать не нужно!). Кстати, поддерживает оно 103 языка (русский, английский, немецкий, китайский, турецкий и пр.).

Кроме этого, в приложении есть режим «разговора»: всё, что скажет ваш собеседник на иностранном — приложение переведет на ваш родной язык!

Ну и нельзя не отметить, что «Google объектив» позволяет узнать, что за предметы вас окружают: например, навели вы объектив на дерево — а он скажет, что это «береза». 😉 (и найдет похожие картинки).

В общем, рекомендую всем иметь подобную штуку на смартфоне. Точно пригодится!

Google-переводчик

Очень достойное приложение для смартфона, позволяющее переводить текст на 103 языка (отмечу, что 59 языков поддерживает в режиме оффлайн — т.е. интернет не нужен!)!

В приложение встроена функция перевода камерой в режиме реального времени: т.е. достаточно навести камеру телефона на английский текст — и вы в окне переводчика увидите текст на русском!

Тем не менее, в арсенале есть и классическая работа: это когда фотографируется картинка на иностранном, а затем обрабатывается и выдается текст на русском (например).

Пользоваться достаточно просто:

  1. запускаете приложение и выбираете два языка: источник (который на картинке), и ваш родной, на который хотите перевести;
  2. далее щелкаете по значку «камера» (см. скрин ниже, стрелка №1);
  3. затем камерой нужно навести на иностранный текст (заметьте, приложение сразу же выдает перевод). Однако, если текст длинный — рекомендую его сфотографировать (см. скрин ниже 👇, стрелка №2).

Обратите внимание, Гугл переводчик уже до фотографирования пытается в режиме онлайн переводить текст

Обратите внимание, Гугл переводчик уже до фотографирования пытается в режиме онлайн переводить текст

После чего нажмите на кнопку «Выбрать все» и щелкните по синей стрелке. Далее увидите свой перевод текста. См. скрины ниже. 👇

Выбор всего текста для перевода

Выбор всего текста для перевода

В общем и целом, все выполнено очень качественно и удобно. Как правило, почти все телефон носят с собой, а значит всегда можно быстренько перевести плакат или фотку. Рекомендую к ознакомлению!

Microsoft Translator

Как работает приложение Microsoft Translator

Как работает приложение Microsoft Translator

Это бесплатный переводчик от Microsoft, позволяющий работать с 70-ю наиболее популярными языками Мира (кстати, даже в режиме оффлайн).

Отмечу, что приложение позволяет переводить фотографии с камеры, картинки и скриншоты из памяти, голос (беседы), текст. Т.е. приложение универсально и годится для перевода любого формата данных!

Хороший помощник в путешествиях и на занятиях по иностранному языку! 😉

Примечание : переводчик также может прочитать фразу (чтобы вы могли правильно ее произнести или выучить).

Минус: плохо распознает рукописный текст и ряд шрифтов.

Яндекс-переводчик

Пример работы с переводчиком

Пример работы с переводчиком

Добротное приложение-переводчик от Яндекс (поддерживается 92 языка, в т.ч. в оффлайн режиме). Сразу бы отметил «всеядность» приложения: оно позволяет переводить даже рукописный текст 👆 (чего многие аналоги не могут!).

Кстати, помимо перевода фото и картинок — есть голосовой ввод и озвучивание переведенных текстов. Весьма удобно, чтобы знать правильное произношение редких слов.

Еще одна полезная фишка: всплывающие подсказки при наборе текста, и авто-определение языка (в большинстве случаев ничего вручную указывать не нужно).

Смело рекомендую к знакомству! 👌

ABBYY Lingvo

Google play: https://play.google.com/

Для бесплатного использования доступны несколько языков: русский, английский, немецкий, французский, испанский.

Приложение ABBYY Lingvo (словарик)

Приложение ABBYY Lingvo (словарик)

Это приложение для смартфона позволяет без доступа к интернету переводить многие предложения, фразы и слова. Всего приложение поддерживает три вида перевода:

  • классический ручной ввод: когда вы сами набираете нужный текст;
  • с уже сделанного скриншота, картинки или фотографии;
  • и с помощью камеры телефона (в 1 клик!).

В общем-то, хороший помощник для путешествия, учебы и работы. Можно быстро перевести небольшой текст, открытку, газетную статью, переписку с коллегой/другом и пр.

Читать еще:  Ошибка торрент-клиента «не смонтирован предшествующий том»: что делать

SayHi Translate — простой бесплатный голосовой переводчик без рекламы

Глядя на обилие переводчиков на сайте Google Play, может сложиться впечатление, что вариантов много. На самом деле, удачных и реально работающих голосовых переводчиков для Андроид будет поменьше. Дальнейший их разбор показывает, что в них присутствует реклама либо интерфейс действительно ужасный.

Однако методом исключений мы обнаружили небольшой, но полезный переводчик, который достойно выполняет возложенные функции. Это SayHi Translate.

У переводчика простой и приятный дизайн и цветовая гамма. Есть несколько настроек: определить конец речи, запись звуков и автовоспроизведение.

Собственно выбор направления перевода осуществляется через главную страницу SayHi Translate. Для голосового перевода нужно нажать на один из микрофонов, в зависимости от того, хотите вы перевести себя на иностранный или наоборот – понять, что сказал собеседник или просто другой человек.

  • Приложение регулярно обновляется
  • Можно поменять голос, скорость воспроизведения и тембр озвучки
  • Нет рекламы
  • Скорость работы
  • Иногда перевод работает некорректно

Основные возможности [ править | править код ]

  • Перевод отдельных слов и текстов любого объёма.
  • Перевод документов с сохранением структуры и форматирования. Поддерживаются все популярные форматы: doc(x), xls(x), ppt(x), rtf, html, xml, txt, ttx, pdf (в том числе отсканированные), odt, ods, jpeg, png, tiff.
  • Перевод сайтов целиком, с сохранением структуры и гиперссылок.
  • Перевод выделенных фрагментов текста и отдельных слов в сторонних приложениях и браузерах (PROMT Агент).
  • Использование, редактирование и создание специализированных словарей и профилей перевода.
  • Подключение баз Translation Memory (память перевода).
  • Интеграция в офисные приложения, веб-браузеры, корпоративные порталы и сайты.
  • Интеграция с CAT-системами Trados, Memsource и др.
  • Автоматическое распознавание языка, тематики текста.
  • Обеспечение конфиденциальности переводимых данных за счет работы в офлайн-режиме.
  • Поддержка MacOS, Windows, Linux, Android, iOS.
  • API и SDK для интеграции функций перевода в программных комплексы и сайты.
  • API и SDK для интеграции функций анализа текстов (выделение сущностей, фактов, связей между ними, определение и анализ смысловой структуры документа) в информационно-аналитические системы.

Насколько точно фото-переводчики переводят с казахского на русский язык?

Итак, нам нужен хороший переводчик казахско-русский по фото. Точный перевод надписей с изображений обеспечивается использованием технологии OCR: выбранное вами приложение в автоматическом порядке определяет, какие на картинке содержатся буквы, цифры и знаки препинания, после чего представляет их в редактируемом текстовом варианте. Согласитесь, удобно — а главное, вам не придётся вручную перенабирать текст на незнакомом языке.

Но есть и недостатки. Каким бы совершенным ни был алгоритм распознавания, он не гарантирует стопроцентной точности: в полученном вами тексте, который затем будет передан в переводчик с казахского на русский, могут содержаться «неправильные» символы, а также пробелы на месте труднораспознаваемых блоков. Чтобы облегчить программе задачу и минимизировать вероятность таких неприятных ошибок, советуем как можно серьёзнее подойти к качеству исходного фото.

Так, на снимке или картинке, как минимум в области текста, не должно быть размытостей, слишком светлых или тёмных областей, замыления и прочих дефектов, не позволяющих переводчику с каз. на русс. выполнять свои прямые обязанности. Совсем хорошо будет, если распознаваемая надпись контрастирует с фоном, а сам фон представляет собой одноцветную поверхность; в крайнем случае постарайтесь сделать фото так, чтобы буквы как можно чётче выделялись, не сливаясь с «подложкой».

Сегодня технологии, распознающие символы на фото, разрабатывают крупнейшие мировые корпорации вроде «Гугла» и «Майкрософта», а также узкоспециализированные компании, занимающиеся вопросами сканирования и распознавания (реже — ещё и перевода) текста. Использование активно развивающихся алгоритмов машинного обучения позволяет предложить пользователям качественный казахско-русский переводчик по фотографии и сравнительно мелким разработчикам — результат, полученный вами, будет не идеален, однако всё же позволит понять, что конкретно написано по-казахски на заинтересовавшем вас объекте.

Приложения для перевода казахских текстов по фотографии работают с большинством графических форматов, включая такие распространённые, как JPG (не слишком высокое качество картинки, хорошее сжатие), BMP (минимальное сжатие, отличное качество изображения), PNG (сохраняет высокое качество фото при приличном уровне сжатия файла), а также с форматами электронных документов PDF и, существенно реже, DJVU. Как мы упоминали раньше, переводчик с каз. на русский должен иметь разрешения на доступ к памяти гаджета и фотокамере — иначе вы просто не сможете загрузить в апплет исходные данные для распознавания.

Читать еще:  Как пользоваться «Дисковой утилитой» в Mac OS

SYSTRANet

Американский сервис, который предоставляет онлайн услуги более 40 лет. Работает на разных платформах от серверов до стационарных компьютеров.

Онлайн переводчик: SYSTRANet

Фото: translate.systran.net: UGC

К достоинствам относят такие возможности:

  • возможность переводить загруженные файлы в форматах htm, txt, rtf;
  • функция перевода текстов, фраз, веб-страниц;
  • большое количество переводимых языков — 130;
  • способность к самообучению;
  • опция выбора тематического и создания пользовательского словаря;
  • работает на MacOS, Android, Windows, iOS;
  • синхронный перевод вводимого текста в соответствующем поле;
  • простой интерфейс без дополнительных инструментов;
  • присутствует опция перевода RSS-лент.

Чтобы использовать пользовательский словарь либо загрузить файл в доступном формате, следует зарегистрироваться на сайте сервиса.

К недостаткам относят ограниченный размер переводимого текста — до 1 тысячи знаков, невысокую скорость перевода, работу только в онлайн режиме. Также пользователи относят к недостаткам то, что информация о переводчике предоставляется исключительно на английском языке.

№7. Как проверить свои знания?

Чтобы проверить своё владение казахским языком, можно пройти онлайн-тест. Национальный центр тестирования развивает систему «КазТест», которая основана на принципах международных систем оценки, таких как TOEFL, IELTS и других.

«КазТест» состоит из четырёх блоков: аудирования, лексико-грамматической структуры, чтения и письма. Тест можно пройти в любое удобное время, главное – зарегистрироваться на сайте и внимательно выполнить все задания, потому что тест ограничен по времени.

Русско-казахские онлайн-переводчики

Google Translate

Следует, конечно, начать с самого известного и продуманного переводчика от компании Google.

Ключевые возможности Google Translate:

1. Возможность голосового прослушивания. Однако эта функция не действует для казахского языка;

2. Функция словаря. Для этого достаточно лишь ввести отдельное слово для того, чтобы узнать все варианты его перевода;

3. Отображение транскрипции. Не знаете как произносится слово? Тогда обратите внимание на транскрипцию, которая располагается сразу под окошком с переводом;

4. Возможность перевода веб-страниц. Вам требуется перевести целую интернет-страничку? Для этого достаточно вставить ссылку в левую графу, а затем кликнуть по ссылке, отобразившейся в правой графе.

Переводчик с казахского на русский

Яндекс.Перевод

Не менее популярный онлайн-переводчик от крупнейшей российской компании. Сервис во многом схож с Google Translate, однако Яндекс.Перевод имеет усовершенствованный алгоритм перевода, благодаря которому пользователь может рассчитывать на более качественный результат перевода.

Ключевые особенности Яндекс.Перевода:

1. Усовершенствованный алгоритм выполнения перевода;

2. Функция прослушивания, которая и здесь не работает с казахским языком;

3. Функция словаря. Введите одно слово и узнайте все варианты его перевода;

4. Функция голосового ввода. Не работает с казахским (только с русским);

5. Виртуальная клавиатура. Не имея клавиатуру с нужной раскладкой, вы сможете воспользоваться виртуальной клавиатурой;

6. Возможность перевода веб-страниц.

Переводчик с казахского на русский

Promt

Компания Promt посвятила не один год разработке своего переводчика. Именно по этой причине мы уже и можем утверждать, что данный онлайн-переводчик сможет гарантировать вам качественный результат.

Несмотря на стаж существования компании, в онлайн-переводчика Promt очень ограниченный выбор языков, а казахский в данный момент находится на стадии тестирования.

Ключевые особенности Promt:

1. Высокое качество перевода;

2. Имеется виртуальная клавиатура;

3. Встроенная система проверки орфографии;

4. Функция словаря;

5. Изменение режима просмотра.

Какой бы вы онлайн-переводчик ни выбрали для русского и казахского языков, вы всегда можете рассчитывать на отличный результат, который нуждается в минимальном редактировании.

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
ВсеИнструменты